我院沈玲教授参加首届宋淇翻译研究学术研讨会

撰稿:沈玲老师 编辑: 宣传中心 薛蔓莎 发布时间: 2017-11-23



 11月11日至12日,首届宋淇翻译研究学术研讨会在吉首大学张家界校区逸夫楼多功能报告厅顺利召开,会议由香港大学、湖南大学和吉首大学共同发起,由湖南省比较文学与世界文学研究会主办,吉首大学外国语学院承办。此次会议吸引了来自香港大学、台湾东吴大学、湖南大学、厦门大学、河海大学等两岸三地的30多位专家学者,我院沈玲教授参会。

 本次研讨会分为大会发言和分组讨论两个部分。沈玲教授在大会上做了题为《庸常的无奈永恒的苍凉——张爱玲赴美后中文小说改写研究》的主题发言。

 本次研讨会是国内首次关于宋淇研究的学术会议,开宋淇研究之先河。编剧兼翻译家宋淇是著名戏剧家宋春舫之子,在戏剧、文学和翻译等工作方面都留下了宝贵遗产,他与钱钟书、高克毅(George Kao)、吴兴华、杨绛和张爱玲等交往密切,毕生书信不断。在当前中华文化“走出去”的战略大背景下,宋淇翻译及相关研究有着广阔的前景。因此,本次会议对进一步推动宋淇与翻译、与中国文化对外传播、与戏剧、与文化名流等向度的研究,具有引领方向、启迪思路的作用。